При увеличении видны изысканные детали строительной модели, распечатанной методом чистой 3D-печати

Юридическая информация

Важная информация для клиентов и посетителей этого сайта

Главный договор аренды

1. АРЕНДА ОБОРУДОВАНИЯ Арендодатель настоящим передает в аренду Арендатору, а Арендатор настоящим принимает в аренду от Арендодателя вышеописанное Оборудование или согласно любому приложению, которое является частью такого Договора аренды, совместно со всеми заменами, обновлениями, сменяемыми частями, починками, добавлениями, заменителями и принадлежностями (совместно именуемыми как “Оборудование”). Согласно намерениями сторон такой Договор аренды является Договором финансовой аренды согласно статье 2A Единого коммерческого кодекса. Этот договор аренды не может быть отозван. Арендодатель настоящим уполномочен вставить любые упущенные термины в отношении описания Оборудования.

2. СРОК И РЕНТА Начальным сроком этой аренды является “Дата начала”. “Дата начала” означает в отношении Оборудования, указанного в любом приложении по Оборудованию, Дату поставки такого оборудования со стороны Stratasys. Начальный срок настоящего Договора аренды начинается и первые арендные платежи подлежат уплате спустя 30 дней с Даты поставки, и арендные платежи должны выплачиваться в такой день каждого последовательного периода впоследствии, до тех пор, пока все суммы, подлежащие уплате согласно настоящему Договору аренды, полностью не будут выплачены. Обязательство Арендатора по уплате платежей по Договору аренды и всех иных денежных обязательств по настоящему документу являются абсолютными и безусловными и не подлежат никаким скидкам, вычетам, защите, и не может являться поводом для встречных исков по какой-либо причине. Если какая-либо рента не оплачивается в течение 10 (десяти) дней с установленной даты платежа по таковой, Арендатор обязан выплатить по требованию, в качестве дополнительной комиссии за просрочку и/или накладные расходы, но не в качестве процентных платежей, по неоплаченным задолженностям, либо 10 (десять) долл. США, либо сумму, равную 5 % (пяти процентам) от такой неоплаченной суммы, в зависимости от того, какая сумма больше, а также процентные платежи по всем суммам задолженности в адрес Арендодателя с даты таковой или после нее, по ставке 1,5 % (полтора процента) в месяц до наступления момента оплаты, но не превышая максимальную ставку, разрешенную законодательством. Авансовые платежи должны быть уплачены к моменту оформления настоящего Договора аренды и не подлежат возмещению, если срок аренды не начинается по какой-либо причине, или если Аренда расторгается Арендодателем по причине нарушения Арендатором условий настоящего документа. Любой Гарантийный депозит должен обеспечить все обязательства Арендатора по настоящему документу и может быть затребован по усмотрению Арендатора по любым просроченным задолженностям Арендатора, и в случае неиспользования должен быть возвращен Арендатору без уплаты процентов к моменту истечения срока Аренды.

3. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ: ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ Арендодатель является единственным владельцем Оборудования. Арендатор обязан закрепить на Оборудовании какие-либо поставленные Арендодателем ярлыки, указывающие на право собственности Арендодателя. С целью защиты прав Арендодателя на Оборудование, в том случае, когда настоящий Договор аренды будет признан Договором обеспечения, Арендатор настоящим предоставляет Арендодателю залоговое право на Оборудование. Арендатор настоящим уполномочивает Арендодателя за счет Арендатора зарегистрировать настоящий Договор аренды или любое утверждение, или любой другой инструмент в отношении настоящего Договора аренды, указывающий на интерес Арендодателя в отношении Оборудования, включая финансовые отчеты по Единому коммерческому кодексу. Арендатор соглашается оформить и предоставить любые утверждения или инструменты, запрошенные Арендодателем для таких целей, и соглашается оплатить или возместить Арендодателю расходы по любому поиску, регистрации, записи, марочные записи или налоги в отношении регистрации любого такого инструмента или утверждения. Арендатор обязуется за свой счет защищать права собственности Арендодателя от всех лиц, которые подают иски против Арендодателя, в любой момент времени, предохраняя оборудование от любых судебных разбирательств, арестов или залогов, и обязуется предоставить Арендодателю немедленное уведомление о любых исках в отношении вышеупомянутого и гарантирует возмещение убытков Арендодателя, понесенных по причине таковых. Арендатор обязуется по запросу Арендодателя оформить или получить у третьих лиц и предоставить Арендодателю такие сертификаты процессуального отвода, отказы от претензий и такие последующие документы и заверения, какие Арендодатель посчитает необходимыми или желательными для подтверждения или совершенствования прав Арендодателя согласно настоящему документу. Оборудование находится и будет всегда находиться и оставаться в частной собственности, несмотря на то, что Оборудование или любая его часть может быть или стать каким-либо образом закрепленным за недвижимым имуществом или присоединенным к таковому.

4. ОБСЛУЖИВАНИЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И МЕСТО РАЗМЕЩЕНИЯ Арендатор обязуется за свой счет поддерживать Оборудование в хорошем рабочем состоянии и производить ремонт повреждений, кроме тех, которые вызваны нормативным износом; обязуется использовать Оборудование в ходе ведения обычной хозяйственной деятельности и в указанном в данном документе месте, в пределах его нормальных эксплуатационных возможностей, и обязуется соблюдать все законы, указания, нормативы, требования (выставленные производителем или иным образом) и правила в отношении технического обслуживания Оборудования; обязуется не перемещать Оборудование и не вносить изменения, модификации или дополнения в отношении Оборудования без предварительного письменного разрешения Арендодателя; обязуется не закреплять Оборудование за недвижимым имуществом с целью смены его статуса на недвижимое имущество или комбинации с таковым. Если Арендодатель несет какие-либо расходы по приведению Оборудования в хорошее рабочее состояние и поддержанию хорошего внешнего вида, Арендатор обязан немедленно возместить все такие расходы и издержки Арендодателя.

5. РИСК ПОТЕРЬ Арендатор несет ответственность по всем рискам потери или повреждений в отношении Оборудования по какой-либо причине с момента поставки такового Арендатору. Возникновение любых таких потерь или повреждений не освобождает Арендатора от каких-либо обязательств по настоящему документу. Арендатор обязан немедленно уведомить Арендодателя о любых повреждениях Оборудования или его уничтожении. В случае потери или повреждения Арендатор, по исключительному усмотрению Арендодателя, обязан (а) произвести ремонт поврежденного Оборудования, (b) заменить утерянное или не подлежащее ремонту поврежденное Оборудование по существу идентичным Оборудованием в хорошем виде и рабочем состоянии совместно с документацией, подтверждающей явное право собственности Арендодателя на таковое; или (с) выплатить Арендодателю текущую стоимость (i) всех неоплаченных арендных платежей по балансу на срок настоящей аренды плюс (ii) сумму, которую Арендодатель рассчитывал получить от реализации Оборудования по окончании запланированного срока настоящей аренды, при этом все такие суммы должны быть дисконтированы к дате выплаты по ставке 4 % (четыре процента) в год.

6. СТРАХОВАНИЕ В течение срока настоящего Договора аренды Арендатор обязуется поддерживать страховое покрытие по Оборудованию в отношении всех рисков потери или повреждения по какой-либо причине на сумму не ниже восстановительной стоимости такового, а также поддерживать страховое покрытие гражданской ответственности и ответственности за повреждение имущества в отношении Оборудования и его использования на суммы, обычные для такого Оборудования, и в страховых компаниях, приемлемых для Арендодателя, и указать Арендодателя и любого правопреемника Арендодателя в качестве получателя страхового возмещения в случае, если будут затронуты их интересы в отношении покрытия ответственности за повреждение имущества и в качестве дополнительного страхователя в отношении покрытия гражданской ответственности. Арендатор обязуется оплачивать все страховые взносы в отношении таковых покрытий и предоставить такие страховые полисы или сертификаты такого покрытия Арендодателю; страховое покрытие обеспечит Арендодателю право на получение уведомления за 30 (тридцать) дней до момента, когда страховой полис может быть изменен или отменен, и право, без обязательства, на оплату страховых премий. В случае если Арендатор не предоставит такое страховое покрытие, Арендодатель имеет право обеспечить такое покрытие и требовать возмещения такового с Арендатора. Арендатор настоящим назначает Арендодателя в качестве доверенного лица Арендатора по вопросам предъявления исков, получения платежей и оформления и подписания всех документов, чеков или платежных получений в отношении потери или повреждения в соответствии с любыми вышеназванными страховыми полисами.

7. НАЛОГИ И СБОРЫ Настоящий Договор аренды предполагается в виде чистой аренды, и все платежи причитаются Арендодателю в той мере, в какой это разрешено применимым законодательством. Арендатор обязуется напрямую оплачивать (или, по усмотрению Арендодателя, компенсировать Арендодателю) все лицензионные платежи, отчисления и прочие государственные сборы, а также все налоги на продажу, частную собственность, использование, акцизы, франшизы и любые другие схожие налоги (совместно упоминаемые как “Сборы”), предъявляемые к оплате, взимаемые или определяемые сейчас или впоследствии любым местным или федеральным правительством и правительством штата, или агентством в отношении какого-либо Оборудования или в отношении аренды, продажи, владения, использования, обладания, финансирования или эксплуатации такового, или в отношении получения арендных платежей по таковому, даже если статус Арендатора обеспечивает освобождение от Сборов (исключая подоходный налог и налог на валовый доход по арендным платежам, кроме любых таких налогов, которые являются замещением выплаты налогов или освобождают Арендатора от выплат таковых налогов, которые в ином случае Арендатор должен был оплатить или компенсировать Арендодателю согласно положениям настоящего документа) до наступления момента, когда такие Сборы превратятся в задолженность, или когда по ним будут назначены какие-либо штрафы или проценты. Арендатор обязуется предоставлять Арендодателю квитанции или иные подтверждения оплат все Сборов, которые могут быть разумно запрошены Арендодателем. К тому же Арендатор обязуется соблюдать все местные законы и законы штата, требующие подачи адвалорных и прочих налоговых деклараций в отношении каких-либо Сборов. Арендатор обязуется уведомлять Арендодателя о взыскании или предполагаемом, по информации Арендатора, взыскании каких-либо Сборов посредством предоставления Арендодателю (в течение 5 (пяти) дней после получения таковых Арендатором) копии счета-фактуры или иных документов в отношении таких сборов.

8. НЕВЫПОЛНЕНИЕ ДЕНЕЖНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ И СРЕДСТВА СУДЕБНОЙ ЗАЩИТЫ В случае если произойдет любой из следующих случаев невыполнения денежных обязательств: (а) Арендатор не оплатит какую-либо ренту или любой другой платеж по настоящему документу в указанный срок оплаты; или (b) Арендатор не оплатит в течение 5 (пяти) дней с момента срока оплаты какие-либо суммы, подлежащие выплате в адрес Арендодателя, возникающие независимо от настоящей Аренды; или (с) Арендатор не выполнит какие либо договоренности по настоящему документу в течение 10 (десяти) дней с момента получения соответствующего уведомления; или (d) Арендатор станет неплатежеспособным или произведет передачу в пользу кредиторов; или (е) управляющий конкурсной массой, доверенное лицо, арбитражный управляющий или ликвидатор Арендатора или всех его активов или их существенной части будет назначен по обращению или согласию Арендатора или без такового, или если будет подано ходатайство Арендатором или против такового согласно закону о банкротстве или любому другому закону о неплатежеспособности, предусматривающему освобождение от ответственности в отношении дебиторов; или (f) какая-либо гарантия или утверждение, которые были сделаны или предоставлены Арендатором в адрес Арендодателя, оказываются в существенной мере ложными или вводящими в заблуждение на момент заявления или предоставления, Арендодатель имеет право, в той мере, в которой это разрешено применимым законодательством, применить любое одно или несколько следующих средств судебной защиты: - (i) объявить весь неоплаченный остаток арендных платежей по неистекшему сроку Договора аренды или любому приложению к договору такой Аренды подлежащим немедленной оплате и таким же образом ускорить выплату подлежащих оплате остатков по любым другим арендным соглашениям между Арендодателем и Арендатором, и затребовать возмещение текущей стоимости всех неоплаченных арендных платежей по остатку срока настоящей Аренды и проценты по всем денежным средствам, причитающимся к оплате в адрес Арендодателя с даты таковой или после нее, по ставке 1,5 % (полтора процента) в месяц до наступления момента оплаты, но в любом случае не превышая максимальную ставку, разрешенную законодательством, все такие суммы должны быть дисконтированы к дате выплаты по ставке 4 % (четыре процента) в год; (iii) затребовать от Арендатора возвратить все Оборудование за счет Арендатора в указанное Арендодателем место и возвратить себе в собственность все элементы Оборудования, без запроса или уведомления, где бы таковые ни находились, без каких-либо судебных приказов или проведения слушаний. Арендатор настоящим обязуется возместить все повреждения, обусловленные таким возвратом. Арендодатель может по своему усмотрению использовать, поставлять, хранить, ремонтировать или сдавать в аренду все Оборудование, возвращенное таким образом, и продавать или иным образом реализовывать любое такое Оборудование в частном или публичном порядке, или перепродавать Оборудование в помещениях Арендатора в разумное рабочее время без необходимости перемещать Оборудование. В случае если Арендодатель реализует Оборудование, Арендодатель предоставит Арендатору кредит на любые суммы, полученные Арендодателем от продажи или аренды Оборудования, после вычета расходов на такую продажу или аренду. Если по закону требуется уведомление о такой продаже или аренде, Арендатор соглашается, что уведомление, направленное в течение 10 дней по почте на последний предоставленный Арендатором Арендодателю адрес, будет являться коммерчески разумным уведомлением. - Арендатор также будет нести ответственность и обязан уплатить Арендодателю все расходы, понесенные Арендодателем в связи с принудительным применением любых средств судебной защиты Арендодателя, включая коммерчески разумные издержки и расходы, понесенные Арендодателем в процессе возвращения в собственность, возврата, хранения, ремонта, поставки, продажи, повторной аренды или другой реализации Оборудования, включая разумные гонорары адвокатов и расходы, понесенные в связи с таковыми или иным образом обусловленные невыполнением денежных обязательств со стороны Арендатора или возникающие в связи с таковым. Все средства судебной защиты Арендодателя по настоящему документу являются кумулятивными, дополняют любые другие средства судебной защиты, обеспеченные законодательством, и могут, в той мере, в которой это разрешено законодательством, осуществляться одновременно или раздельно. Осуществление любого одного средства судебной защиты не будет считаться выбором такого средства судебной защиты или препятствовать осуществлению любых других средств судебной защиты. Любое неосуществление Арендодателем или задержка в осуществлении какого-либо права или средства судебной защиты не будет являться отказом от таковых или изменять условия настоящей Аренды. Отказ от права требования в связи с невыполнением денежных обязательств не будет являться отказом от права требования по любым другим или последующим случаям невыполнения денежных обязательств. В случае невыполнения денежных обязательств со стороны Арендатора по настоящему документу, Арендатор уполномочивает и предоставляет право Секретарю суда или другому адвокату любого суда письменного производства представлять интересы Арендатора и выносить решение на основе признания обвинения в любом суде надлежащей юрисдикции в пользу Арендатора или его правопреемников в отношении владения Оборудованием и/или таких неуплаченных сумм по настоящему документу, совместно с разумными гонорарами адвокатов Арендатора и иными издержками взыскания. Арендатор также признает и соглашается, что в случае невыполнения денежных обязательств, указанных выше, лицензия Арендатора на эксплуатацию и использование Оборудования и Программного обеспечения также будет расторгнута и лишена юридической силы.

9. ПЕРЕДАЧА ПРАВА. ОТКАЗ ОТ ЗАЩИТЫ. БЕСПРЕПЯТСТВЕННОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ Арендодатель имеет право без получения согласия передавать права по настоящему Договору аренды или переуступать таковой, или предоставлять залоговое право по любому Оборудованию, любым рентам или любым иным суммам, подлежащим к оплате, или тем суммам, которые будут подлежать к оплате согласно настоящему документу, и в таком случае правопреемник Арендодателя будет обладать всеми правами, полномочиями и средствами судебной защиты Арендодателя по настоящему документу. Арендатор признает, что никакие правопреемники Арендодателя не будут обязаны выполнять какие-либо обязанности, соблюдать какие-либо договоренности, условия или гарантии, приписываемые Арендодателю, и Арендатор дополнительно соглашается не подавать какой-либо иск и не выдвигать возражение против иска в отношении настоящего Договора аренды или иным образом, которые у него могут быть против Арендодателя, в качестве защиты, встречного иска или встречного требования в отношении какого-либо действия правопреемника или залогодержателя по настоящему документу. По запросу Арендодателя Арендатор признает в отношении любого правопреемника получение уведомления Арендодателя о переуступке прав. Ничто из упомянутого в настоящем разделе не будет служить основанием для освобождения Арендодателя от его обязательств. При условии что Арендатор не допускает невыполнения денежных обязательств по настоящему документу, Арендатор будет беспрепятственно использовать Оборудование и владеть таковым при соблюдении условий настоящего документа. Арендатор обязуется не переуступать настоящую аренду или любые интересы по таковой, а также не заключать какие-либо договоры субаренды в отношении оборудования без предварительного письменного согласия Арендодателя, которое может предоставляться или не предоставляться исключительно по усмотрению Арендодателя.

10. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ АРЕНДОДАТЕЛЯ ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА АРЕНДАТОРА В случае если Арендатор не выполнит какие-либо из положений настоящей Аренды, Арендодатель получит право, но не будет обязан, действовать от лица Арендатора, при условии предоставления письменного уведомления в адрес Арендатора за 10 (десять) дней до этого. В таком случае все денежные средства, затраченные Арендодателем на приведение в соответствие таких нарушений, будут считаться дополнительными арендными платежами и должны быть выплачены Арендатором в адрес Арендодателя на момент уплаты следующего арендного платежа вместе с процентными платежами по ставке 1,5 % (полтора процента) в месяц, но в любом случае не превышая максимальную ставку, разрешенную законодательством.

11. ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО: ЮРИСДИКЦИЯ И МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ СУДА ПРИСЯЖНЫХ. НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР АРЕНДЫ ВСТУПАЕТ В СИЛУ ПОСЛЕ ПОДПИСАНИЯ АРЕНДОДАТЕЛЕМ И РЕГУЛИРУЕТСЯ ЗАКОНАМИ ШТАТА МИННЕСОТА БЕЗ УЧЕТА ПРИМЕНИМЫХ КОЛЛИЗИОННЫХ НОРМ. АРЕНДАТОР ПРИЗНАЕТ ЛИЧНУЮ ЮРИСДИКЦИЮ ФЕДЕРАЛЬНЫХ СУДОВ И СУДОВ ШТАТА МИННЕСОТА В ОТНОШЕНИИ ЛЮБЫХ ИСКОВ, ВОЗНИКАЮЩИХ ПО ПРИЧИНЕ НАСТОЯЩЕГО ДОГОВОРА АРЕНДЫ ИЛИ ОБОРУДОВАНИЯ, ПРИ УСЛОВИИ, ОДНАКО, ЧТО АРЕНДОДАТЕЛЬ ИЛИ ЕГО ПРАВОПРЕЕМНИКИ, ПО ИХ СОБСТВЕННОМУ УСМОТРЕНИЮ, ИМЕЮТ ПРАВО ПРИНУДИТЕЛЬНО ОСУЩЕСТВЛЯТЬ В СУДЕБНОМ ПОРЯДКЕ НАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР АРЕНДЫ В ЛЮБОМ СУДЕ ДОЛЖНОЙ ЮРИСДИКЦИИ В ОТНОШЕНИИ ТАКОВОГО. АРЕНДАТОР СОГЛАШАЕТСЯ, ЧТО ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ ИЗВЕЩЕНИЕ ПО ЛЮБОМУ ТАКОМУ ИСКУ МОЖЕТ ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ПОСРЕДСТВОМ ОТПРАВКИ ЗАКАЗНОГО ПОЧТОВОГО ОТПРАВЛЕНИЯ, С ЗАПРОСОМ УВЕДОМЛЕНИЯ О ВРУЧЕНИИ, В АДРЕС АРЕНДАТОРА, ПО АДРЕСАМ, УКАЗАННЫМ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. В ТОЙ МЕРЕ, В КОТОРОЙ ЭТО РАЗРЕШЕНО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, АРЕНДАТОР ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ПРАВА НА СУД ПРИСЯЖНЫХ ПО ЛЮБОМУ ИСКУ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМОМУ АРЕНДАТОРУ ИЛИ АРЕНДАТОРОМ ПО НАСТОЯЩЕМУ ДОКУМЕНТУ, И ОТ ВСЕХ ПРАВ И СРЕДСТВ СУДЕБНОЙ ЗАЩИТЫ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ АРЕНДАТОРУ СОГЛАСНО РАЗДЕЛУ 2A-303 И РАЗДЕЛАМ С 2A-508 ПО 2A-522 ЕДИНОГО КОММЕРЧЕСКОГО КОДЕКСА.

12. ЗАРАНЕЕ САНКЦИОНИРОВАННЫЕ ДЕБИТОРСКИЕ ВЫПЛАТЫ. Арендатор имеет право заключить Соглашение о заранее санкционированных дебиторских выплатах (“Соглашение”), уполномочивающее Арендатора дебетовать на даты срока погашения выплат или после таковых все арендные платежи и любые другие подлежащие выплате обязательства по Договору аренды посредством заранее санкционированного дебета на счет, одобренный Арендодателем, в штате, застрахованном федеральной корпорацией по страхованию депозитов, или национальном банке, расположенном на континентальной территории Соединенных Штатов.

13. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Этот договор аренды будет действительным в интересах наследников, личных представителей, преемников и правопреемников сторон по настоящему документу и обязательным для таковых. Время играет существенную роль в настоящем Договоре аренды. Настоящий Договор аренды представляет собой весь объем договоренностей между Арендодателем и Арендатором, и изменения в настоящем Договоре аренды вступают в силу, только если они выполнены в письменной форме и за подписью Арендодателя. Все договоренности и обязательства Арендатора по настоящему Договору аренды, включая все платежи, выплачиваемые Арендатором в соответствии с таковым, останутся в силе после истечения срока или преждевременного расторжения настоящего Договора аренды. Если по настоящему Договору аренды будет названо более одного Арендатора, обязательства каждого из них будут совместными и индивидуальными. В случае если какое-либо из положений настоящего Договора аренды будет признано юридически недействительным, в таком случае такое положение будет считаться удаленным, однако, все остальные положения настоящего Договора аренды сохранят свою полную силу и действительность. Все уведомления по настоящему Договору аренды будут считаться врученными, если будут доставлены лично или высланы заказным почтовым отправлением по адресу соответствующей стороны, указанному в настоящем документе, или по другим таким адресам, которые такая сторона может указать в письменном виде в определенный момент времени. Для целей настоящего документа факсимильные копии подписей каждого Арендатора будут иметь юридическую силу, обязательную для каждого Арендатора, как если бы они были оригинальными подписями.

14. ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ И ИСКОВ Гарантии и устранения неисправностей ограничены согласно отдельному гарантийному соглашению. Арендодатель произвел оборудование. Гарантии Арендодателя и ограничения по таким гарантиям, включая ограничение исправления неисправностей, ограничиваются условиями, изложенными в отдельном гарантийном заявлении, копию которого Арендатор получил и просмотрел согласно его собственному признанию. Гарантии возмещения убытков Арендатор обязан защищать и освобождать от ответственности Арендодателя по каким-либо и всем искам, судебным разбирательствам, тяжбам, процессуальным действиям, издержкам, повреждениям и задолженностям (включая небрежность, гражданское правонарушение и строгую ответственность) и гонорарам адвокатов, возникающим по причине какого-либо использования Арендатором Оборудования, в связи с таковым или в результате такового, включая, но не ограничиваясь, поставку, владение, использование, аренду, эксплуатацию или возврат Оборудования. Настоящее Соглашение о гарантии возмещения убытков остается в силе после расторжения или окончания Договора аренды.

15. ПРАВО ВЫКУПА Арендатор не имеет права выкупа Оборудования у Арендодателя по истечении срока аренды, если такое право и условия в отношении такового не изложены в отдельном Приложении о праве выкупа, подписанном Арендодателем и Арендатором.

Приложение о праве выкупа

Настоящее Приложение о праве выкупа относится к Оборудованию, указанному в Главном договоре аренды и Приложении, указанном в настоящем документе.

1. Право выкупа При условии, что Арендатор не нарушил денежные обязательства по Главному договору аренды, Приложению или любым другим Приложениям к Главному договору аренды, в таком случае по завершении Начального срока аренды (как определено в Главном договоре аренды и/или Приложении) Арендатор будет иметь право выкупа Оборудования на условиях, изложенных в настоящем документе.

2. Цена Цена права выкупа составляет 1 (один) доллар США.

3. Передача права собственности и Ограничение по гарантии После истечения срока Главного договора аренды Арендатор оформит Соглашение о покупке. Право собственности на Оборудование будет считаться переданным Арендатору по текущему на тот момент месту расположения, при условии полного выполнения условий, изложенных в Главном договоре аренды. Арендодатель настоящим гарантирует, что на момент передачи Оборудование будет освобождено от залоговых прав и других обременений, созданных Арендодателем или с его помощью. АРЕНДОДАТЕЛЬ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ В ОТНОШЕНИИ ОБОРУДОВАНИЯ, ЯВНЫХ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, И СПЕЦИАЛЬНО ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ И СООТВЕТСТВИЯ КАКОЙ-ЛИБО КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ И ЛЮБЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО КОСВЕННОМУ ИЛИ СПЕЦИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ, ВОЗНИКАЮЩЕМУ ПО ПРИЧИНЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ.

4. Налоги на продажу или использование Арендатор соглашается оплатить любые налоги на продажу или использование, возникающие в связи с покупкой Арендатором Оборудования.

5. Прочие положения Настоящее Приложение заключается и предоставляется в связи и с учетом соблюдения условий Главного договора аренды, и любые несоответствия или конфликты между настоящим Приложением и Главным договором аренды регулируются и контролируются Главным договором аренды.

6. Выбор правовой нормы Настоящее Соглашение будет толковаться и осуществляться согласно законам штата Миннесота без учета применимых коллизионных норм этого штата.

Stratasys Ltd. © 2015. All rights reserved. See stratasys.com/legal for trademark information.